Results 46-60 of 259 (Search time: 0.005 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleInvolved Person(s)
6-Sep-2018Competences of T&I Graduates in the 21st CenturyMassey, Gary
5-Jul-2018Exploring translation at the interface with corporate communications : implications for translator and translation qualityMassey, Gary; Wieder, Regine
3-Jul-2018Thematic panel 13 interpreting, translation and English as a lingua franca (ITELF)Albl-Mikasa, Michaela
21-Jun-2018Educating translators for new roles and responsibilities : interfacing with corporate and technical communicationMassey, Gary; Wieder, Regine
12-Jun-2018Tradurre col computer : dalla traduzione automatica al CAT e ritornoRiediger, Hellmut
12-Jun-2018Teorizzare sulla traduzione : punti di vista, metodi e pratica riflessivaRiediger, Hellmut
30-May-2018T&I graduate employability strategies in the 21st centuryMassey, Gary
May-2018Training video interpreters for refugee languages in the German-speaking DACH countries : the SAVD initiativeAlbl-Mikasa, Michaela; Eingrieber, Monika
May-2018Cognition in community interpretingAlbl-Mikasa, Michaela
Feb-2018Putting translation processes in context : eye tracking in the work environmentEhrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
2018"Ich schreib einfach mal" : übers Schreiben beim professionellen Übersetzen in die ZweitspracheHunziker Heeb, Andrea
2018Ergonomics of translation : methodological, practical, and educational implicationsEhrensberger-Dow, Maureen; Jääskeläinen, Riitta
2018Beyond teaching : towards co-emergent praxis in translator educationMassey, Gary; Kiraly, Don; Hofmann, Sascha
2018Due anni di NMT : cosa sta cambiando per chi vive di traduzione?Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele
2018Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von SubstantivkompositaDelorme Benites, Alice
Results 46-60 of 259 (Search time: 0.005 seconds).