Browsing by Organisational Unit Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  

Showing results 735 to 754 of 792 < previous   next >
Issue DateTitleInvolved Person(s)
1992«und aso das isch gar need es Tabu bi üs, nei, überhaupt need.» : sprachliche Strategien bei Phone-in-Sendungen am Radio zu tabuisierten ThemenGünther, Ulla
2013Die Unterbewertung phatischer und Überbewertung kulturspezifischer Ausdrücke in der gedolmetschten Arzt-Patienten-KommunikationAlbl-Mikasa, Michaela; Hofer, Gertrud; Sleptsova, Marina
25-Oct-2019Up periscope! : from interdisciplinarity to transdisciplinarity in translation researchMassey, Gary
2010Usability-Vergleichsstudie zur Beantwortung der Frage nach einer erfolgreichen Produktkommunikation bei der Erstanwendung von medizintechnischen Produkten für die Zielgruppe "ältere Senioren" : Möglichkeiten und Herausforderungen am Beispiel dreier unterschiedlicher HörsystemeBadras, Catherine; Lohse, Kathrin; Lemke, Ulrike
Apr-2021Usare la traduzione automatica (neurale)Riediger, Hellmut; Galati, Gabriele
1-Apr-2023Using usability testing to assess web accessibilityFuhrmann, Birgit; Schuler, Martin
6-Apr-2022UX Reading : digitale Nutzungsinformationen fokussierter, bewusster und nachhaltiger lesenFuhrmann, Birgit; Casutt, Renato
2005Übersetzen : eine Profession im Wandel der ZeitenMassey, Gary
2001Übersetzen und Dolmetschen : grundlegende Aspekte und ForschungsergebnisseJekat, Susanne Johanna; Nüßlein, Patricia
2017ÜbersetzerarbeitsplatzStriebel, Carola; Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary
15-Nov-2019Übersetzung in Leichte Sprache : Informationsveränderung und InformationsverlustJekat, Susanne Johanna
Aug-2008Übersetzung von Urkunden aus juristischer PraxisHofer, Gertrud; Massey, Gary
7-Dec-2023Übersetzungsapps für Pflegende aus dem Ausland : Bedarf – Potenzial – RisikenLehr, Caroline; Kramer, Iris; Delorme Benites, Alice; Gieshoff, Anne Catherine; Hunziker Heeb, Andrea, et al
2000VERBMOBIL dialogues : multifaceted analysisKurematsu, Akira; Akegami, Yori; Burger, Susanne; Jekat, Susanne Johanna; Lause, Brigitte, et al
2012Vergegenständlichung im Wissen : ein Typ unpersönlicher Konstruktionen im JapanischenHohenstein, Christiane
8-Apr-2021Vers une littéracie de la traduction automatique : l’aspect syntaxiqueDelorme Benites, Alice
12-Jan-2002Verständigungsschwierigkeiten im globalen Dorf : Englisch als «lingua franca» in WirtschaftsbetriebenKleinberger Günther, Ulla
2018Verständlichkeit von schriftlicher Aufklärung zur Forschungsteilnahme : die Auffassungen und Strategien von Ethikkommissionen und ForschendenDe Nardi, Gianni; Matic, Igor; Steiner, Felix
2018Verständlichkeitsstudie Generalkonsent : Aufklärung und Einwilligung zur Weiterverwendung von biologischem Material und gesundheitsbezogenen Personendaten für die ForschungDe Nardi, Gianni; Ehrensberger-Dow, Maureen; Matic, Igor; Steiner, Felix
2014Vom "Schattendasein" zur Interdisziplinarität : 35 Jahre Übersetzungswissenschaften im BulletinMassey, Gary; Ehrensberger-Dow, Maureen