Browsing by Person kude

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  

Showing results 4 to 19 of 19 < previous 
Issue DateTitleInvolved Person(s)
2004"I find that a bit exaggerated" : neutralization in trans­lationKünzli, Alexander
2011Innovative subtitling : a reception studyKünzli, Alexander; Ehrensberger-Dow, Maureen
2005L'interaction entre connaissances linguistiques et connais­sances extralinguistiques en traduction : une étude de casKünzli, Alexander
Jul-2005Le traitement des noms de produits dans la traduction français-allemandKünzli, Alexander
2006Die Loyalitätsbeziehungen der ÜbersetzungsrevisorinKünzli, Alexander
2010Methods of accessing metalinguistic awareness : a question of quality?Ehrensberger-Dow, Maureen; Künzli, Alexander
1998Prolonged turns in interpreting : effects on quality, physiological and psychological stressMoser-Mercer, Barbara; Künzli, Alexander; Korac, Marina
2009Qualität in der Übersetzungsrevision : eine empirische StudieKünzli, Alexander
2003Quelques stratégies et principes en traduction technique français-allemand et français-suédoisEngwall, Gunnel; Künzli, Alexander
2004Risk-taking: trainee translators vs. professional trans­lators : a case studyKünzli, Alexander
2000Searching to define expertise in interpretingMoser-Mercer, Barbara; Frauenfelder, Uli; Künzli, Alexander
2006Teaching and learning translation revision : some suggestions based on evidence from a think-aloud protocol studyKünzli, Alexander
Jul-2007The ethical dimension of translation revision : an empirical studyKünzli, Alexander
2000The role of pragmatic analysis in the translation of text-type conventionsKünzli, Alexander
2007Translation revision : a study of the performance of 10 professional translators revising a legal textKünzli, Alexander
2006Translation revision : a study of the performance of ten professional translators revising a technical textKünzli, Alexander