Publikationstyp: Konferenz: Sonstiges
Art der Begutachtung: Keine Angabe
Titel: The imaginary invalid : interpreters in times of English as a lingua franca
Autor/-in: Albl-Mikasa, Michaela
et. al: No
Angaben zur Konferenz: Invited Talk at the Translation Seminar Series, Centre for Translation, Hongkong Baptist University (online), 20 October 2022
Erscheinungsdatum: 20-Okt-2022
Sprache: Englisch
Schlagwörter: Conference interpreting; English as a lingua franca; CLINT project; ELF effect; Neuropsychology
Fachgebiet (DDC): 418.02: Translationswissenschaft
420: Englisch
Zusammenfassung: English is the first global lingua franca. The growth in the number of ELF users goes hand in hand with an exponential increase in the number of texts and speeches produced by non-native English speakers in international lingua franca communication. While conference interpreters are primarily trained to interpret from native speaker input, this new ELF reality sees them confronted with wide-ranging non-native English source input. Some report it being even more commonplace than native English. Interpreter complaints abound. They report taxed resources, tiring assignments, frustrating source input, adversely affected motivation and declining job satisfaction. A SCIC insider offers little sympathy: ‘Oh well, interpreters always complain’. And besides, ELF research provides evidence of successful communication in ELF contexts, contrasting with interpreters’ reported observations. Are interpreters imagining unwarranted impediments or are they facing up to genuine challenges? In this seminar, we will explore the nature of ELF and the potential pitfalls it harbours for interpreters. I will present insights from research looking into ELF in relation to interpreting and translation (ITELF) and discuss preliminary results from the CLINT (Cognitive Load in Interpreting and Translation) project that uses multiple methods to answer questions relating to whether or not ELF input actually impacts interpreters’ processing and performance.
URI: https://www.youtube.com/watch?v=5N-WQybq8rY
https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/26174
Volltext Version: Publizierte Version
Lizenz (gemäss Verlagsvertrag): Lizenz gemäss Verlagsvertrag
Departement: Angewandte Linguistik
Organisationseinheit: Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)
Publiziert im Rahmen des ZHAW-Projekts: Cognitive Load in Interpreting and Translation (CLINT)
Enthalten in den Sammlungen:Publikationen Angewandte Linguistik

Dateien zu dieser Ressource:
Es gibt keine Dateien zu dieser Ressource.
Zur Langanzeige
Albl-Mikasa, M. (2022, October 20). The imaginary invalid : interpreters in times of English as a lingua franca. Invited Talk at the Translation Seminar Series, Centre for Translation, Hongkong Baptist University (Online), 20 October 2022. https://www.youtube.com/watch?v=5N-WQybq8rY
Albl-Mikasa, M. (2022) ‘The imaginary invalid : interpreters in times of English as a lingua franca’, in Invited Talk at the Translation Seminar Series, Centre for Translation, Hongkong Baptist University (online), 20 October 2022. Available at: https://www.youtube.com/watch?v=5N-WQybq8rY.
M. Albl-Mikasa, “The imaginary invalid : interpreters in times of English as a lingua franca,” in Invited Talk at the Translation Seminar Series, Centre for Translation, Hongkong Baptist University (online), 20 October 2022, Oct. 2022. [Online]. Available: https://www.youtube.com/watch?v=5N-WQybq8rY
ALBL-MIKASA, Michaela, 2022. The imaginary invalid : interpreters in times of English as a lingua franca. In: Invited Talk at the Translation Seminar Series, Centre for Translation, Hongkong Baptist University (online), 20 October 2022 [online]. Conference presentation. 20 Oktober 2022. Verfügbar unter: https://www.youtube.com/watch?v=5N-WQybq8rY
Albl-Mikasa, Michaela. 2022. “The Imaginary Invalid : Interpreters in Times of English as a Lingua Franca.” Conference presentation. In Invited Talk at the Translation Seminar Series, Centre for Translation, Hongkong Baptist University (Online), 20 October 2022. https://www.youtube.com/watch?v=5N-WQybq8rY.
Albl-Mikasa, Michaela. “The Imaginary Invalid : Interpreters in Times of English as a Lingua Franca.” Invited Talk at the Translation Seminar Series, Centre for Translation, Hongkong Baptist University (Online), 20 October 2022, 2022, https://www.youtube.com/watch?v=5N-WQybq8rY.


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.