Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Massey, Gary | - |
dc.date.accessioned | 2021-05-05T11:59:27Z | - |
dc.date.available | 2021-05-05T11:59:27Z | - |
dc.date.issued | 2021-04-29 | - |
dc.identifier.uri | https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/ | de_CH |
dc.identifier.uri | https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/22406 | - |
dc.description.abstract | The multiple challenges presented by digitalisation, technologisation and globalisation are diversifying the roles and working contexts of language industry professionals. At the same time, language mediation is intersecting with other communication professions to create new interprofessional fields of work. A case in point is the interface between translation and international corporate communications, which has been the subject of a pilot study conducted in ZHAW’s School of Applied Linguistics. In the rapidly shifting landscapes of the language and communications professions, it is important to identify such fields – and address the educational needs and opportunities they generate. | de_CH |
dc.language.iso | en | de_CH |
dc.publisher | ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften | de_CH |
dc.relation.ispartof | Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation | de_CH |
dc.rights | Licence according to publishing contract | de_CH |
dc.subject | Translation | de_CH |
dc.subject | Translation profession | de_CH |
dc.subject | Language industry studies | de_CH |
dc.subject | Language industry | de_CH |
dc.subject | Language industry professionals | de_CH |
dc.subject | Corporate communications | de_CH |
dc.subject | Organisational communication | de_CH |
dc.subject | Organisation studies | de_CH |
dc.subject | Post-editing | de_CH |
dc.subject | Transcreation | de_CH |
dc.subject.ddc | 418.02: Translationswissenschaft | de_CH |
dc.subject.ddc | 658.45: Unternehmenskommunikation | de_CH |
dc.title | Translation, diversification and corporate communications | de_CH |
dc.type | Beitrag in Magazin oder Zeitung | de_CH |
dcterms.type | Text | de_CH |
zhaw.departement | Angewandte Linguistik | de_CH |
zhaw.organisationalunit | Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED) | de_CH |
zhaw.funding.eu | No | de_CH |
zhaw.originated.zhaw | Yes | de_CH |
zhaw.publication.status | publishedVersion | de_CH |
zhaw.webfeed | Übersetzungswissenschaft | de_CH |
zhaw.author.additional | No | de_CH |
zhaw.display.portrait | Yes | de_CH |
Appears in collections: | Publikationen Angewandte Linguistik |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Massey, G. (2021). Translation, diversification and corporate communications. Language Matters - Blog Für Sprache Und Kommunikation. https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/
Massey, G. (2021) ‘Translation, diversification and corporate communications’, Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation [Preprint]. Available at: https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/.
G. Massey, “Translation, diversification and corporate communications,” Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation, Apr. 2021, [Online]. Available: https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/
MASSEY, Gary, 2021. Translation, diversification and corporate communications. Language matters - Blog für Sprache und Kommunikation [online]. 29 April 2021. Verfügbar unter: https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/
Massey, Gary. 2021. “Translation, Diversification and Corporate Communications.” Language Matters - Blog Für Sprache Und Kommunikation, April. https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/.
Massey, Gary. “Translation, Diversification and Corporate Communications.” Language Matters - Blog Für Sprache Und Kommunikation, Apr. 2021, https://blog.zhaw.ch/languagematters/2021/04/29/translation-diversification/.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.