Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorDelorme Benites, Alice-
dc.date.accessioned2018-09-13T06:38:14Z-
dc.date.available2018-09-13T06:38:14Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.isbn978-3-95605-059-6de_CH
dc.identifier.isbn978-3-95605-060-2de_CH
dc.identifier.urihttps://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/10507-
dc.description.abstractSubstantivkomposita im Sinne von [N-N]N Konstruktionen gehören zu den wesentlichen Unterschieden zwischen Deutsch und Französisch: Insbesondere ad-hoc-Komposita, die im Französischen kaum vorkommen, während sie zum alltagssprachlichen Bestand des Deutschen gehören, können in der Übersetzung problematisch werden. Dieser Beitrag untersucht die Rezeption und Übersetzung von Substantivkomposita im Übersetzungsprozess aus konstruktionsgrammatischer Perspektive. Dabei richtet sich das Augenmerk auf die Unmöglichkeit, die Form der Konstruktion beizubehalten und auf die daraus resultierende Notwendigkeit, ihre Bedeutung durch eine andere Konstruktion in der Zielsprache (Französisch) wiederzugeben. Dazu wurden Aufnahmen von Übersetzungsprozessen von Studentinnen mit Deutsch als Muttersprache und mit Französisch als Muttersprache explorativ analysiert. Als Ergebnis schält sich das Problem der konstruktionsgrammatischen Segmentierung im Kontext des Übersetzens heraus.de_CH
dc.language.isodede_CH
dc.publisherUniversitätsverlag Rhein-Ruhrde_CH
dc.relation.ispartofKonstruktionsgrammatik und Mehrsprachigkeitde_CH
dc.relation.ispartofseriesOsnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie (OBST)de_CH
dc.rightsLicence according to publishing contractde_CH
dc.subjectKonstruktionsgrammatik, Übersetzungswissenschaft, Substantivkomposita, Prozessorientierte Übersetzungsforschungde_CH
dc.subject.ddc418.02: Translationswissenschaftde_CH
dc.titleDas Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkompositade_CH
dc.typeBuchbeitragde_CH
dcterms.typeTextde_CH
zhaw.departementAngewandte Linguistikde_CH
zhaw.organisationalunitInstitut für Übersetzen und Dolmetschen (IUED)de_CH
zhaw.publisher.placeDuisburgde_CH
zhaw.funding.euNode_CH
zhaw.originated.zhawYesde_CH
zhaw.pages.end193de_CH
zhaw.pages.start173de_CH
zhaw.parentwork.editorErfurt, Jürgen-
zhaw.parentwork.editorDe Knop, Sabine-
zhaw.publication.statuspublishedVersionde_CH
zhaw.series.number94de_CH
zhaw.publication.reviewEditorial reviewde_CH
zhaw.webfeedÜbersetzungswissenschaftde_CH
Appears in collections:Publikationen Angewandte Linguistik

Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Show simple item record
Delorme Benites, A. (2018). Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita. In J. Erfurt & S. De Knop (eds.), Konstruktionsgrammatik und Mehrsprachigkeit (pp. 173–193). Universitätsverlag Rhein-Ruhr.
Delorme Benites, A. (2018) ‘Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita’, in J. Erfurt and S. De Knop (eds) Konstruktionsgrammatik und Mehrsprachigkeit. Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr, pp. 173–193.
A. Delorme Benites, “Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita,” in Konstruktionsgrammatik und Mehrsprachigkeit, J. Erfurt and S. De Knop, Eds. Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr, 2018, pp. 173–193.
DELORME BENITES, Alice, 2018. Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita. In: Jürgen ERFURT und Sabine DE KNOP (Hrsg.), Konstruktionsgrammatik und Mehrsprachigkeit. Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr. S. 173–193. ISBN 978-3-95605-059-6
Delorme Benites, Alice. 2018. “Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita.” In Konstruktionsgrammatik und Mehrsprachigkeit, edited by Jürgen Erfurt and Sabine De Knop, 173–93. Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr.
Delorme Benites, Alice. “Das Potenzial der Konstruktionsgrammatik für die Übersetzungswissenschaft am Beispiel von Substantivkomposita.” Konstruktionsgrammatik und Mehrsprachigkeit, edited by Jürgen Erfurt and Sabine De Knop, Universitätsverlag Rhein-Ruhr, 2018, pp. 173–93.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.